Polish writer’s book introduced to Vietnamese readers
Latest
TIN LIÊN QUAN | |
Diplomat promotes German literature in Vietnam | |
HCM City Book Expo to feature 350,000 publications |
Addressing the launching ceremony in Ha Noi on February 5, Polish Ambassador to Vietnam Barbara Szymanowska highlighted that the work was created when the world witnessed many important events such as rebellions of independent states in Africa, changes in South America, and the collapse of the bipolar world and the Soviet Union in the second half of 1980s.
The “Emperor" introduced to Vietnamese readers. |
Ryszard Kapuscinski’s books feature elements of reportage, career tips and lifestyle, she said, adding that the globalization in his works is why they have been translated into dozens of languages.
With humorous and mock style, the “Emperor” shows that totalitarianism and authoritarianism are the systems of impotence. The combination of reports, interviews and notes makes the work a completely new literary genre.
On the occasion, the late writer’s wife Alicja Kapuscinska sent a letter to thank Vietnamese people who contributed to the publication of the book.
The “Emperor” was translated into over 30 languages. It has been reprinted for the 15th time in Spain and transformed into drama scripts for many times.
Ryszard Kapuscinski (1932-2007) was a Polish journalist, photographer, poet and writer. He was known worldwide as the founder of press reportage genre.
Experts warn of ‘startup chaos’ in Vietnam Nguyen Huu Thai Hoa, chair of the board of directors of IBosses Program in Vietnam, at the launch ceremony of the Vietnamese version of the ... |
Old book fair opens in Ha Noi An exhibition of old books is being held during a fair in Van Lake at the Temple of Literature complex in downtown Ha Noi between ... |
White Book on IUU fishing in Vietnam announced The Vietnam Association of Seafood Exporters and Producers (VASEP) announced the White Book on fighting illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing in Vietnam at a ... |